Critica discourse analysis of cultural and rhetorical elements of Trump and Obam's inaugural addresses.

 

Authors
Otoya Soria, Edher Miguel
Format
BachelorThesis
Status
publishedVersion
Description

This research project identifies cultural limitations a local translator might face when dealing with the task of rendering political speeches. In an attempt to recognize and classify those aspects that might hinder understanding of political speeches, Critical Discourse Analysis becomes a valuable tool to ascertain the necessary background information about a text so as to develop a final proposal in the form of contextualized translation templates and contextualized translation recommendations. This work articulates the most relevant cultural elements, cultural references, and linguistics and rhetorical features of Donald Trump and Barack Obama’s inaugural addresses that might posit challenges to translators dealing with those political speeches. It provides a detailed analysis of the abovementioned aspects and offers guidelines for translators undertaking similar processes. It includes a set of templates that can be used to compare texts and two different renderings that portray the claims. Therefore, through establishing the basis for further En>Sp translations in the political field, this research highlights the importance of studying a source text before translating it into another language.

Publication Year
2018
Language
eng
Topic
CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS
TRANSLATION PROCESS
POLITICAL DISCOURSE
POLITICAL SPEECHES
DONALD TRUMP
BARACK OBAMA
Repository
Repositorio Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
Get full text
http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/11883
Rights
openAccess
License
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/